2011年03月13日

大地震よ 鎮まりたまえ

未曾有の地震がわが国を襲った。
報じられる状況に言葉を失う。
ひとえに被災地の安寧と被災された方々のご無事を祈る。




仏教ではこの世間を「娑婆世界」(忍土)と呼ぶ。
私たちは昔も今もこの娑婆から離れることはできない。
いのちあるものは皆この世界で生きる。
だから誰も見捨てることはできない。

私たちにできることをしよう。
ひとりでできることも、
みんなでできることも、
心をこめてできることをしよう。



昨日、ダライ・ラマ法王は私たち日本人に向けて言葉を寄せている。
英文であるが味わってほしい。
同じ仲間として、真剣に祈ってくれる人々がいることを。



His Holiness the Dalai Lama Expresses His Sadness Over the Recent Earthquake and Tsunami in Japan



March 12th 2011



Dharamsala, H.P., India, 12 March 2011 - In a letter sent on 12 March to H.E. Naoto Kan, the Prime Minister of Japan, His Holiness the Dalai Lama expressed his shock and sadness on hearing the news of yesterday’s earthquake and subsequent tsunami in Japan. His Holiness offered his prayers for those who have lost their lives and offered his sympathy and condolences to their families and others affected by it. He expressed that we must all be grateful that the Japanese Government's disaster preparedness measures have prevented the death and destruction from being much worse. Finally, as a Buddhist monk who daily recites the Heart Sutra, His Holiness felt it would be very good if Japanese Buddhists were to recite the Heart Sutra on this occasion. Such recitation may not only be helpful for those who have lost their precious lives, but may also help prevent further disasters in the future. Prayers to recite the Heart Sutra one hundred thousand times were being organized in Dharamsala for this purpose.








posted by kannon at 20:12| Comment(0) | TrackBack(0) | 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
×

この広告は180日以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。